Chapitre 10
nous pouvons dire de lui comme a été dit du traducteur du
"Rubaiyat": l'est donné "Peut-être à quelque adoration. . . sur compte
de son propre refus d'adoration pour les choses indigne, ou égal pour les choses
seulement conventionnel." Comme FitzGerald, aussi, notre ami est un amant
de solitude; comme lui il fuit des villes, obtient sa joie de vivre de
la vie commune au sujet de lui; est inactif, accommodant, un musard,
et saunterer à travers vie; et pourrait dire de lui-même comme FitzGerald
dit, en décrivant ses propres jours sans incidents dans le pays: "Tel
est vie, et je crois que j'ai de l'influence d'une bonne fin de lui." Un autre
point de ressemblance: le rêveur américain est comme ses Anglais
frère dans sa sensibilité extrême--il ne peut pas porter infliger ou
douleur de l'expérience. "Je manque de la fibre héroïque", il est accoutumé dire.
FitzGerald a aussi reconnu ceci, et, faire des remarques lui-même
sur-sensibilité et tendance à mélancolie, a dit, "C'est bien